КИЛЛИАН ПЭЙТОНКЛИФФ ХОЛДЖЕРИЛАЙ БЕРРИГАН
ГРЕХ НЕ В ТЕМНОТЕ, НО В НЕЖЕЛАНИИ СВЕТА
месяц солнца, 1810 год
Тёмное фэнтези | NC-17
Месяц солнца принёс в Дагорт дурные известия: мало хорошего в новостях о том, что в Редларте начали пропадать люди. Там и раньше было не слишком спокойно: большинство жителей ушло оттуда с приходом Пустоты. Остались лишь самые смелые или самые упрямые (хотя их принято звать глупцами). Более того, остался в Редларте и весь род Пэйтонов, не пожелавших бросить родной город. Кто-то говорит, что тучи сгущаются и грядёт буря — вполне возможно, что будет так.
» сюжет и хронология » правила проекта » список ролей » календарь и праздники » география и ресурсы » власть и образование » религия » технологии и оружие » ордена и союзы » пути и пустота » бестиарий » гостевая книга » занятые внешности » нужные персонажи » квестовая

Дагорт

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Дагорт » Архивы канцелярии » Эласадж Берриган, 38 лет


Эласадж Берриган, 38 лет

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

ЭЛАСАДЖ БЕРРИГАН


http://sg.uploads.ru/Othp6.pngза спиною огонь, между пальцев зола – королева страны под штандартом орла

То, как вы известны: Её Величество королева Эласадж
Возраст: 38 лет
Род занятий | Путь: королева Дагорта, супруга правящего монарха Теренса I Благословлённого | отсутствует
Сложность: адская
Отличительные черты: Manon Blackbeak [Throne of Glass], Lady Maria [Bloodborne]
рост 178 см / вес 63 кг


ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯнепреклонен к сердца плачу истинный палач мой – власть

Вы слышали? А королева-то наша, чай, короля приворожила!
— Какую ерунду ты мелешь – лучше смотри за своими курями.
— Точно тебе говорю приворожила! Почему ты думаешь Теренс ее предпочел всем молоденьким? На самом деле она старая и страшная, Дева меня пощади!
— О-о-о, держите меня Семеро! Ежели баба дура, так ее никакие микштуры не спасут – можешь ли ты Ее Величество дурой назвать? Вот то-то и оно.

Каждый ведь знает, что у королевы двое сестер и еще два брата!
— Ну!
— Да что ты заладил свое ну?! Отож внимания дитяткам не хватает, вот и привлекают родительское кто как может – братец ее вона, в Коллегию подался. А эта до власти охочая, вот и когтями да зубами себе путь прорвала к престолу. Страшная женщина!
— Я слышал, она как самка рихшаса готова трон охранять. И чего только бабе не сидится спокойно?

Я, вообще, как считаю – женщина у власти только тогда может быть, покуда она умеет все то, что умеет король. И, пожалуй, еще чуточку даже больше!
— Эй, старый, сам же на прошлой неделе видал, как ладно она держалась в седле, а мужики поговаривают, ее батенька и стрелять научил, с пороховушки-то. Чем тебе не достойная королева?
— Дураки вы. Монарх тем хороший отличается, что народ готов слушать. А эта как долго продолжит?
— Чего раньше срока хоронишь – бери пока дают.

Что, бабоньки – не торопится наша матушка королевство-то наследничком осчастливить. Как бы не попалась Теренсу лошадка пустая.
— Эк ты от жизни отстала, сплетница старая.
— Совсем в своей глуши ничерта не знаешь! Появилась наследница, уж с месяца три назад как пустили по королевству гонцов с вестью благой.
— Ах, а ребеночек-то, ну чудо как хорош. А носик, вы видели носик? Как пить дать – ну вылитая маменька, не иначе!

Чегось?
— Короля, говорю, совсем что-то не видать в последнее время стало.
— Это ты верно подметил, все жинка его двором правит. Эк не удивлюсь я, ежели и охоту в следующем месяце она поведет!
— Жалкож монарха – хороший мужик, да и Боги ему благоволили. Поправлялся бы скорее, да место свое обратно занимал. Не дело это. Быть беде, покуда баба не кухней заправляет, а королевством.

Народ бает, будто скоро на Омовение сама Ее Величество прибудет. Чепуха, как думаешь?
— Чего же чепуха сразу? Известное же дело – королева церкви покровительствует, как и церковь ей. Женщина большой веры и, должно, чистого сердца.
— И то верно. Не гнушается даже и с людом простым в ряду стоять – правду говорят, что перед Семерыми все равны. Что королева, что ты, дурак плешивый. На один суд попадем.
— А я все равно считаю – неспроста...


ВОЗМОЖНОСТИи раскидистый дуб, и сумрачный тис склонят головы пред королевской охотой
Королева, как известно, хороша во многих областях. Управляется с оружием как холодным (преимущественно легкие мечи), так и пороховым (в особенности использует одну из немногих моделей револьвера Берригана); уверенно сидит в седле и не только дамского типа, но и обычном – скаковом. По умолчанию, как особа благородного рода, знакома с этикетом, танцами, искусством – в частности музыкой и живописью – наукой ведения быта и экономикой.
В последнее время можно заметить особый интерес Ее Величества к вопросам тактики и политических систем; несмотря на то, что Эласадж начитана и неплохо подкована в стандартных науках (география, ботаника, зоология, языки и т.п.), она не гнушается нанимать самых искусных ученых Коллегии Исследователей для самообразования.


ПОИСКОВЫЙ ОТРЯДи если война – пусть война без правил; и если победа – любой ценою. никто не посмеет судить
Пустота найдет
[icon]http://sg.uploads.ru/QsaDc.png[/icon]

Отредактировано Эласадж Берриган (2019-07-12 10:25:24)

+9

2

http://ipic.su/img/img7/fs/Vliyanie.1560273269.png


Я пришла в твой холодный дом — и мы вместе его разрушим, и раскинем беспечно руки, и сгорим в один день, живьём.

корона: здесь вам подчиняются. Вы — законная властительница, супруга человека, занимающего трон. Вы владеете чужими судьбами. Ваши решения влияют на каждого вашего подданного.

берриган: здесь вас слушают. Ваш отец уже очень стар, но у него всё ещё хватает сил, чтобы держать бразды правления «домом» в своих руках. Отец считает вас успешно сыгранной фигурой и всё же — прислушивается.

хогг: здесь к вам равнодушны. Ваш муж — король, но у его семьи вы не снискали доверия и любви. Вы подозреваете, что брат короля желает власти не меньше чем вы сами.

пэйтон: здесь только враги. Никто не может ненавидеть вас яростнее, чем этот знатный род. Вы сделали всё, чтобы никто из них не ставил вам палки в колёса, но пока они живы, вы не можете быть спокойны за свою жизнь.

коллегия исследователей: здесь вас слушают. Вы вложили в Коллегию немало средств и очень многие считают, что обязаны вам. Даже если они не любят вас — они прислушиваются к вашим желаниям и капризам. Коллегия ценит сотрудничество с вами.

церковь семерых: здесь вам рады. Вы родились женщиной — это единственная причина, по которой представители духовенства не придают вашим словам большого значения. Кардинал смотрит на вас с сомнением, но покуда ваше поведение достойно, а ваши мотивы — праведны, в Церкви Семерых вам рады.

инквизиция: здесь к вам равнодушны. Перед лицом божественного правосудия все равны: крестьяне и монархи, воины и жёны. Вы — не исключение.

народ: здесь к вам равнодушны. Вы не можете сказать, что когда-либо были любимицей простого народа. Теперь и вовсе настали тяжёлые времена.

пустота: там вам рады.

0


Вы здесь » Дагорт » Архивы канцелярии » Эласадж Берриган, 38 лет